Comment passer du bois à la fleur ? Cette question qui vient du plus antique émerveillement de notre enfance, est une des tâche de la poésie. Considérons une seconde ce vers de Wang Wei :
木末芙愹花
La prononciation importe peu : Mu mo fu yong hua, et le sens est banal : La fleur éclôt au bout de l’arbre, ou quelque chose comme ça (Ebolavir pourra établir une traduction à la fois plus belle et plus correcte.)
L’intérêt du vers réside en fait dans la succession des caractères.
Il s’agit de passer de l’arbre 木 (début du vers) à la fleur 花 (fin du vers).
Les deux premiers sinogrammes sont construits sur le caractère de l’arbre : 木 auquel est ajouté un trait. Le signe de l’arbre est donc en transformation, il grandit, il accumule de nouveaux éléments. Le troisième caractère voit disparaître l’arbre, mais donne l’impression de faire évoluer le deuxième caractère. Apparaît alors la clé de l’herbe : 艹, si bien qu’est accentuée la transformation de la végétation, du bois vers la fleur.
Les deux derniers sinogrammes comportent celui de l’homme : 人, ce qui, d’après la collègue qui m’en a parlé, peut vouloir dire que le
poète, ou tout au moins une figure humaine, est déjà incluse dans le paysage, dans la nature, mais dans un état latent, ou spirituel. L’homme est d’ailleurs déjà introduit dans le troisième
caractère, avec l’élément 夫 qui, laissé seul (sans la clé de l'herbe qui le couronne) signifie
« mari », ou « monsieur ». La présence de l’herbe, puis celle de l’homme, prépare l’éclosion du dernier caractère, qui en est constitué, et qui se prononce dans une ouverture
de la bouche, après quatre sons plutôt étouffés.
C'est une des raisons pour lesquelles on dit la poésie chinoise classique intraduisible. N'empêche, les Chinois eux-mêmes n'ont pas conscience de ces ramifications sémantiques dans la succession
des caractères. Pas plus que les Français dans leur ensemble ne savent lire un poème avec la musique qu'il contient, et ne savent déceler dans la rythmique des mots toute la richesse du sens
que le poète a su introduire.





Commentaires